جبل الروح هي بمثابة أوديسة تجري أحداثها في ريف الصين، حيث يفتش الكاتب عن جبال على حدود الخيال والحقيقة. وخلال ترحاله الدائم يروي
الخفايا الأسطورية الشامانية التي لا تزال حية في الأذهان، والحكم الطاوية،
وقصصاً فردية كل شخصية فيها مرآة لأخرى. رواية حجّ وجوديّ وروحاني ووثيقة أدبية
لا تشبه إلا نفسها. إنها سفران: سفر في الصين الأبدية وسفر داخلي يرتقي فيه
الكاتب بجبل روحه من خلال تعدّد الأصوات والأنواع الأدبية والتأمل في الذات.
وهذه الرواية تذكّر الكتّاب بمسعى الرومنطيقية الألمانية الهادف إلى خلق قصيدة
كونية. وتتخذ هذه الترجمة لرواية جبل الروح التي حاز صاحبها على جائزة نوبل
للآداب، قيمة استثنائية تضاف إلى أهميتها بين الأعمال الأدبية المعاصرة، كونها
من آخر الأعمال التي عمل على ترجمتها الشاعر الراحل بسام حجار الذي أغنى المكتبة
العربية ببعض أفضل الترجمات خلال العقود الأخيرة، وأدخل حساسية جديدة إلى فن
الترجمة.